国外网站
当前位置: 首页 >阅读> 英语阅读

英文美文:When We Two Parted 当初我们俩分别

2018-12-06 来源:国外网站推荐 - 由[国外网站大全]整理 5
  《When We Two Parted》是一首由乔治·戈登·拜伦创作的诗歌,这首诗主要回忆了作者与爱人分别的情景和感受以及后来的心情。英文美文:When We Two Parted  当初我们俩分别  When We Two Parted    当初我们俩分别    When we two parted    当初我们俩分别,    In silence and tears,    只有沉默和眼泪,    Half broken-hearted    心儿几乎要碎裂,    To sever for years,    得分隔多少年岁!    Pale grew thy cheek and cold,    你的脸发白发冷,    Colder thy kiss;    你的吻更是冰凉;    Truly that hour foretold    确实呵,那个时辰    Sorrow to this!    预告了今日的悲伤!    The dew of the morning    清晨滴落的露珠    Sunk chill on my brow—    浸入我眉头,好冷——    It felt like the warning    对我今天的感触    Of what I feel now.    仿佛是预先示警。    Thy vows are all broken,    你把盟誓都背弃,    And light is thy fame;    名声也轻浮浪荡;    I hear thy name spoken,    听别人把你说起,    And share in its shame.    连我也羞愧难当。    They name thee before me,    他们当着我说你,    A knell to mine ear;    像丧钟响彻耳旁;    A shudder comes o'er me—    我周身止不住战栗——    Why wert thou so dear?    对你怎这样情长?    They know not I knew thee,    他们不知我熟悉你——    Who knew thee too well:—    只怕是熟悉过度;    Long, long shall I rue thee,    我会久久惋惜你,    Too deeply to tell.    深切得难以陈诉。    In secret we met—    想当初幽期密约,    In silence I grieve,    到如今默默哀怨:    That thy heart could forget,    你的心儿会忘却,    Thy spirit deceive.    你的灵魂会欺骗。    If I should meet thee    要是多少年以后,    After long years,    我偶然与你相会,    How should I greet thee?—    用什么将你迎候?    With silence and tears.    只有沉默和眼泪。  这首诗是我高中时期在县图书馆看《拜伦诗选》认为精彩的一首诗,尤其是最后一段,虽然个人没有亲身的体会,但是那种感情依然在内:我偶然与你相会,用什么将你迎接?只有沉默和眼泪……

推荐阅读